No exact translation found for قُدْرَةُ التَّشْرِيع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قُدْرَةُ التَّشْرِيع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mejora en la creación de leyes y de la capacidad del Poder Legislativo
    تحسين القدرة التشريعية والرقابية للهيئة التشريعية ____________
  • f) Establecer o reforzar la capacidad necesaria en materia de infraestructura, legislación y cumplimiento para asegurar la ejecución eficaz, el respeto y el cumplimiento de las funciones que tienen en virtud del derecho internacional.
    (و) إنشاء أو تعزيز الهياكل الأساسية والقدرات التشريعية وقدرات الإنفاذ الضرورية لكفالة الامتثال الفعلي لمسؤولياتها بموجب القانون الدولي وتطبيقها وإنفاذها.
  • Entre los requisitos en materia de creación de capacidad a nivel nacional cabe citar la información de los encargados de formular políticas, el fortalecimiento de la capacidad legislativa y administrativa, el mejoramiento de la coordinación y la comunicación y la capacitación del personal.
    والاحتياجات الداخلية المحلية من بناء القدرات المدرجة في تنوير صناع السياسات، وتعزيز القدرات التشريعية والإدارية وتحسين التنسيق والاتصال، وتدريب الأفراد.
  • Sin embargo hay falta de capacidad y disposición para hacer cumplir las leyes.
    غير أنه يعوزهما القدرة والاستعداد لإنفاذ التشريعات.
  • f) Establecer o reforzar la capacidad necesaria en materia de infraestructura, legislación y cumplimiento para asegurar la ejecución eficaz, el respeto y el cumplimiento de las funciones que tienen en virtud del derecho internacional.
    23 (و) - إنشاء أو تعزيز الهياكل الأساسية والقدرات التشريعية وقدرات الإنفاذ الضرورية لكفالة الامتثال الفعلي لمسؤولياتها بموجب القانون الدولي وتطبيقها وإنفاذها.
  • El Comité aprobó un proyecto para Trinidad y Tabago destinado a fortalecer la capacidad legislativa, reglamentaria y de cumplimiento de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe.
    وأقرت اللجنة مشروعا من أجل ترينيداد وتوباغو يهدف إلى تدعيم القدرة التشريعية والتنظيمية والإنفاذية للدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي.
  • Hay que crear más capacidad en relación con la legislación secundaria.
    وثمة حاجة لمواصلة بناء القدرات فيما يتعلق بالتشريعات الثانوية.
  • El fortalecimiento de la asistencia judicial, el desarrollo y la armonización de las capacidades legislativas en el Afganistán, el Pakistán y la República Islámica del Irán así como en otras naciones de Asia central requerirán otros 3,2 millones de dólares.
    سوف يتطلب هذا العمل مبلغا إضافيا قدره 3.2 مليون دولار لتعزيز المساعدة القانونية وتطوير القدرات التشريعية ومواءمتها في كل من أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وفي سائر دول آسيا الوسطى.
  • - Se han ampliado los programas de cooperación para fortalecer el imperio del derecho del Consejo de Europa a fin de tener en cuenta la necesidad de perfeccionar la capacidad legislativa e institucional de los Estados miembros del Consejo de Europa de lucha contra el terrorismo.
    - وقد مُددت برامج التعاون المتعلقة بتعزيز سيادة القانون التابعة لمجلس أوروبا كي يُراعى فيها الحاجة إلى تحسين القدرات التشريعية والمؤسسية على مكافحة الإرهاب لدى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
  • El Centro para la Prevención Internacional del Delito de las Naciones Unidas preparó, en coordinación con el Ministerio de Justicia, un proyecto de asistencia técnica para la reorganización de la justicia de menores, titulado "Apoyo al sistema de justicia de menores del Líbano". Con ese proyecto se procurará fomentar la capacidad institucional en el campo de la justicia de menores, centrándose sobre todo en la rehabilitación de los menores que han infringido la ley y la protección de los menores en situación de riesgo. Las actividades del proyecto se llevarán a cabo mediante un plan de acción que comprende los tres aspectos siguientes:
    قام مركز الأمم المتحدة للوقاية الدولية من الجريمة، بالتنسيق مع وزارة العدل بإعداد مشروع يهدف إلى المساعدة الفنية في إعادة تنظيم عدالة الأحداث تحت اسم: "مشروع تعديل وتنظيم القدرات التشريعية والمؤسساتية في حقل عدالة الأحداث" ضمن خطة ثلاثية: